Słownik tatarsko-polski

А  Ә  Б  В  Г  Д  Е  Ж  Җ  З  И  Й   К  Л  М  Н  О  Ө  П  Р  С  Т  У  Ү  Ф  Х  Һ  Ч  Ш  Ы  Э  Ю  Я 

И

и (и-и-и) - I (wykrzyknik) ej! hola! (przy zwracaniu się)
        II (wykrzyknik) o! och! ech! no! (wyraża podziw)
        III (wykrzyknik) а! о! oj! (wyraża przypuszczenie, zdziwienie, zaskoczenie)
        IV (partykuła) no, o
и - tryb rozkazujący czasownika ия-ргә dla 2. osoby liczby pojedynczej
и-яргә - I giąć, zginać (rzeczownik odsłowny: ию)
              II skłaniać (np. głowę)
                  (баш и-яргә - składać pokłon)
              III nachylić, schylić, wygiąć (np. ciało)
иг-әргә - uprawiać, hodować, siać, sadzić
                (Ни иксәң - шушы урырсың. - Co posiejesz to zbierzesz.)
иганәче - sponsor, ofiarodawca, ktoś kto okazuje pomoc
игәү - pilnik
игезәк - bliźnię, bliźniak
игелек - I dobroć, życzliwość, cnotliwość, wielkoduszność
                (Ул безгә күп игелекләр эшләде. - On zrobił dla nas dużo dobrego.)
            II dobro, dobrodziejstwo
                (Игелек иткән игелек күрер - (przysłowie) Czyniącego dobro dobro spotyka.)
            II korzyść, zysk
                (Бу нәрсәдән игелек көтмә. - Z tego nie będzie pożytku.)
игелекле - dobry
иген - zboże
иген иг-әргә - siać zboże
иген ур-ырга - żąć zboże
игенче - rolnik
игенчелек - rolnictwo
игълан - I (książk.) ogłoszenie, obwieszczenie
              II afisz, reklama, anons
                (игъланнар тумбасы (баганасы) - słup ogłoszeniowy)
игълан ит-әргә - ogłaszać, obwieszczać, powiadamiać
игълан кил-ергә - ogłaszać, obwieszczać, powiadamiać
игътибар - I uwaga, zainteresowanie
                      (игътибар белән тыңла-рга - słuchać z zainteresowaniem)
                  II poważanie, autorytet, szacunek
игътибар белән - uważnie, bacznie
игътибар бир-ергә - I zwracać uwagę (na coś), śledzić
                                  II czcić, otaczać czcią, wielbić, oddawać cześć
игътибар ит-ергә - I zauważać, zwracać uwagę
                                II nadawać znaczenie
игътибар казан-ырга - pozyskać, zdobyć szacunek (cześć, autorytet, wiarygodność)
игътибар күрсәт-ергә - okazywać szacunek (komuś)
игътибарән - I biorąc pod uwagę
                      II począwszy od
игътибарлы - czujny, uważny
идарә - I (w różn. znacz.) zarząd, administracja, władza
                (Идарә итү формасы - formy sprawowania władzy)
            II rządzanie, zarządzanie
идарәче - rządzący, panujący
идән - podłoga
иде - I (czas. pom.) z nazwami i wyrazami modalnymi tworzy orzekanie w czasie przeszłym
             (Кем идең? - Kim ty byłeś?)
             (Яхшы кеше иде. - Był dobrym człowiekiem.)
             (Сакчы үз урынында юк иде. - Wartownika na miejscu nie było.)
             (Белми идеңме? - Nie wiedziałeś tego?)
        II (czas. pom.) tworzy czas przeszły niedokonany
             (Ала идем. - Brałem (wtedy).)
             (Ашыгып сөйли иде. - Mówił pośpiesznie.)
        III (czas. pom.) tworzy czas przeszły wielokrotny
             (Ала торган идем. - Brałem (zazwyczaj))
        IV (czas. pom.) tworzy czas zaprzeszły
             (Алган идем. - Wziąłem byłem.)
             (Мин үз фикеремне әйткән идем. - Powiedziałem byłem swoje zdanie.)
        V (czas. pom.) tworzy czas przyszły w przeszłości.
             (Алачак идем. - Miałem wziąć.)
             (Киләчәк идем. - Powinienem był (miałem) przyjść.)
        VI (czas. pom.) tworzy wyrażenie życzeniowe, zamiaru, warunkowe
             (Барасы (барырга) иде. - Trzeba było iść.)
             (Урынсыз булыр иде бу. - To byłoby niewłaściwe.)
             (Күпме теләр идең? - Czego jeszcze chcesz?)
             (Ул бүген безгә килмәкче иде. - Dziś chciał do nas przyjść.)
             (Уйларга киңәш итәр идем. - Radziłbym pomyśleć.)
             (Ул күрсә, бик шатланыр иде. - Gdyby zobaczył, ucieszyłby się bardzo.)
идел - (geograf.) rzeka (duża, żeglowna)
Идел - (geograf.) Wołga
                (Идел бер, чишмәсе мең. - (przysłowie) Wołga jedna a źródeł tysiące.)
                (Казан (Идел буе) федераль университеты - Kazański (nadwołżański) uniwersytet federalny)
Идел-Чулман Болгары - (geograf., hist.) Bułgaria Wołżańsko-Kamska
идея - (w różn. znacz.) idea
идиот - idiota
иҗади - twórczy
иҗат - twórczość
иҗек - (lingw.) sylaba, zgłoska
            (ачык иҗек - sylaba otwarta)
            (ябык иҗек - sylaba zamknięta)
иҗтимагый - społeczny, socjalny
из-әргә - I gnieść, miąć, miętosić, tłuc (kartofle)
               II miesić (ciasto)
              III wyciskać (cytrynę)
              IV gnieść, miażdżyć
              V trzeć, rozcierać, rozsmarować
             VI rozpuszczać (farbę w pokoście, proszek w wodzie)
             VII zadeptywać (zasiew przez bydło)
             VIII (przen.) gnieść, męczyć, dręczyć
             IX (przen., polit.) uciskać, ekspoloatować
изге - I (relig.) święty, świątobliwy, bogobojny
            (изгеләр (әүлияләр) культы - kult świętych)
          II prawy, uczciwy, poczciwy, dobry
              (изге күңелле кеше - człowiek dobroduszny, o pogodnym usposobieniu)
          III dobry, wartościowy (plan, pomysł)
              (Изге ният - ярты дәүләт. - (przysłowie) Dobry plan to połowa sukcesu.)
          IV święty, wybitny, szczytny, wzniosły, wielkoduszny
              (изге хисләр - wzniosłe uczucia)
изге җан - bezgrzeszny, cnotliwy, święty
Изге Рух - (relig.) Duch Święty
изге сәгатьтә! - (przen.) w samą porę, na czas!
Изге Язмалар - (relig.) Pismo Święte
изгеләндер-ергә - (relig.) święcić, poświęcać (wodę, pokarmy, obiekty)
изгелән-ергә - I stawać się świętym (prawym, uczciwym)
                        II (przen., iron.) robić się dobrym, ukrywać, przemilczać (coś)
изгелек - I (relig.) świętość, bogobojność, pobożność
                II dobrodziejstwo, błogosławieństwo
                III dobro, korzyść, pożytek
измә - I zaprawa (cementowa, wapienna)
            (измә болгаткыч - betoniarka)
          II piure, przecier
            (кура җиләге измәсе - przecier malinowy)
изүче - ciemiężca, gnębiciel, tyran
икән - I (słowo modalne) okazywać się
                (Анда автобус тукталышы икән. - Tam okazał się (być) przystanek autobusowy.)
                (Ул безгә килгән икән. - Okazało się, że przyjechał do nas.)
          II (słowo modalne) należało, trzeba było (z czasownikami na -сы/-се)
                (Иртәрәк киләсе икән. - Trzeba było przyjść wcześniej.)
          III (słowo modalne) dobrze by, dobrze byłoby (z czasownikami na -са/-сә)
                (Әйтсәгез икән. - Dobrze byłoby gdybyście powiedzeli.)
          IV (partykuła) czyliż, czyżby, wątpliwe czy (wzmacnia znaczenie nieokreśloności)
                (Ай-һай килерме икән? - Och, czyżby nie miał przyjść?)
          V (spójnik) gdy, jeśli, skoro, otóż, w takim razie, w takim przypadku
                (Тыңламыйсың икән, үзеңә үпкәлә. - Gdy nie zamilkniesz kompromitujesz się.)
                (Шәһәргә барырга икән, башкалар белән барам. - Skoro mam jechać do miasta to pojadę z innymi.)
икәү - dwoje, dwa, oba
           (Икәү генә яшибез. - Mieszkamy tylko we dwoje.)
           (Том белән икәү ни эшлисез? - Co wy obydwaj z Tomem porabiacie.)
ике - I dwa
        II dwaj, dwie, dwoje
        III dwójka (ocena)
ике йөз - dwieście
икейөзле - dwulicowy, nieszczery
икелән-ергә - I rozdwajać się (o ścieżce, strumyku)
                       II wahać się, mieć wątpliwości
                            (Бер дә икеләнмә! - Nic się nie wahaj!)
икеләнү - niezdecydowanie, wahanie
икеләт-ергә - podwajać
икеләтә - podwójnie, dwoiście
икеләшү - podwojenie
икеле - I dwójka (cyfra)
            II dwójka (ocena)
                (Укучы яңадан өенə «икеле»не алып кайткан. - Uczeń znowu przyniósł do domu «dwójkę».)
            III podwójny, dwudzielny
                (икеле интеграл - (matemat.) całka podwójna)
            IV drugiego rozmiaru, drugiego numeru
                (икеле галош - kalosz drugiego numeru)
            V (przen.) dwojaki, ambiwalentny, niejasny
            VI (przen.) chyba nie, wątpliwe czy, wątpliwe, podejrzanie
                (Aның килүе икеле. - Jego przyjście jest wątpliwe.)
икелек - dwójka
икеле-микеле - I wątpliwy, niejasny, wymijający, wykrętny, nieokreślony, połowiczny
                         II dwulicowy, obłudny
                             (икеле-микеле кеше - człowiek dwulicowy)
икенче - drugi
икесе дә - obaj
икмәк - chleb (patrz też: ипи)
            (тамак туйдырырлык икмәк - chleb powszedni)
икъраз - kredyt
икърар - wyznanie, uznanie, akceptacja, oświadczenie, spowiedź
              (икърар итәргә кирәк - należy przyznać)
              (Исемең изге дип икърар ителсен. - Święć się Imię Twoje
                  (dosł.: Niech Imię Twoje będzie głoszone jako święte))
икътисад - ekonomia, ekonomika
икътисади - ekonomiczny
ил - I ojczyzna
          (Илнең төтене дә тәмле. - (powiedzenie) Dymy ojczyste są słodkie.)
      II kraj, państwo
          (туган ил - kraj ojczysty, ojczyzna)
          (капитализм илләре - państwa kapitalistyczne)
      III wieś, wioska
          (Сез үзегез кайсы илнеке? - Z której wsi jesteście (pan jest)?)
      IV społeczeństwo, naród, lud, świat
          (Ил белән килгән бәла авыр булмый. - Z narodem i bieda nie jest ciężka.)
      V rój, rojny (patrz też.: күч)
          (корт иле - rój pszczół)
ил-ат - ludność, mieszkańcy, lud, naród (patrz też: иләт, ил IV)
            (ил-ат көлкесе булырга - stać się pośmiewiskiem narodu, ośmieszyć się przed narodem)
ил-көн, ил-күз - ludność, wszyscy ludzie, świat
                (ил-көн (ил-күз) алдында - przed światem, przed ludźmi)
ил-су - ojczyzna
илаһ - (relig.) bóg, Bóg
илаһи - I (relig.) boży, boski, nabożny, święty
                (илаһи дөнья - boży świat)
                (илаһи китап - święta (nabożna) książka)
            II (relig.) boski, cudowny, cudny, piękny
                (илаһи матурлык - cudowne piękno)
            III (relig., wykrzyk.) Boże, Boże mój, daj Bóg
                (Илаһи үзенә озын гомер бирсен. - Niechby Bóg dał ci długie życie.)
                (Илаһи, тизрәк килсә иде! - Boże, oby on wreszcie przyszedł!)
                (Илаһи, үзең сакла. - uchowaj Boże!)
                (Илаһи үзең күрсәттә! - Boże chroń!)
илаһым - (relig.) o boże
иләк - sito, rzeszoto
иләмле - piękny, urodziwy
иләмсез - I brzydki, szpetny, szkaradny, nieładny
                II (partykuła) bardzo, zbyt, strasznie
иләт - ludność, mieszkańcy (patrz też: ил-ат, ил IV)
           (Һәр илнең төп иләте бар. - Każdy kraj ma swoją ludność rdzenną.)
илле - I mający ojczyznę,
          II (dial.) mający dużo stronników, przyjaciół
              (Иллегә ир чыдамас. - (przysłowie) Kto ma przyjaciół wszystko przetrzyma.)
          III pięćdziesiąt
              (илле биш - pięćdziesiąt pięć)
              (Иллебез авылда калды. - Pięćdziesięcioro z nas zostało we wsi.)
          IV w połączeniu z formami na -лык, -лы odpowiada komponentowi pięćdziesięcio-
              (илле килограммлык - pięćdziesięciokilogramowy)
              (илле тиенлек - pięćdziesięciokopiejkówka, moneta pięćdziesięciokopiejkowa)
              (илле сумлык - pięćdziesięciorublówka)
          V w postaci илледән pięćdziesiąta
              (илледән бер - jedna pięćdziesiąta)
          VI pięćdziesiąt lat
              (Aңа быел илле (яшь) тулды. - Skończył już pięćdziesiąt lat.)
              (пенсиягә илледән чыг-арга - iść na emeryturę w wieku pięćdziesiąt lat)
              (Илле елда ил яңара. - (przysłowie) Co pięćdziesiąt lat naród odnawia się.)
          VII szerokość palca (miara długości)
              (Итнең өстендә ике илле мае бар. - Tłuszczu na mięsie jest na dwa palce grubości.)
иллюзия - I iluzja, halucynacja, omam, złudzenie, przywidzenie
                 II iluzja, mrzonka, fantazja, urojenie
илт-ергә - I nieść, nosić, odnieść
                 II wieźć, odwozić, odwieźć
                III dostarczać, doręczać, przyprowadzać, przysparzać
илтамга - godło kraju
илтифат - I szacunek, poszanowanie, życzliwość, uwaga
                II wdzięczność, poczucie wdzięczności
                III uprzejmość, grzeczność, przysługa
илтифат ит-әргә - zwrócić uwagę, zaszczycić uwagą
илтифат күрсәт-ергә - wyróżnić uwagą, okazać grzeczność (serdeczne przyjęcie)
илтифатлы - uważny, uprzejmy, grzeczny, pełen szacunku, życzliwy
илтифатлылык - życzliwość, uprzejmość, grzeczność
илтифатсыз - I nieuprzejmy, nieżyczliwy,
                      II niedbały
илтифатсызлык - I nieuprzejmość, nieżyczliwość,
                            II niedbałość, lekceważenie
илче - I poseł, wysłannik, posłaniec,
          II parlamentariusz, pośrednik
          III (przen.) zwiastun
илчелек - poselstwo, ambasada, konsulat
им-әргә - ssać
имам - I (rel.) mułła parafialny
            II (rel.) duchowny przywódca, mentor, nauczyciel
           III głowa państwa teokratycznego, kalif
имам тор-ырга - (rel.) przewodzić wspólnym modlitwom jako mułła
имамга ое-рга - (rel.) zastygnąć w modlitwie, odmawiać modlitwę w pozycji z pochyloną głową i z rękoma złożonymi na brzuchu
иман - I wiara w Boga, wyznawanie wiary, religii
           II wiara, przekonanie, przeświadczenie
              (егетнең яшәүгә иманы артты - u młodzieńca pojawiła się wiara w życie)
          III sumienie (patrz też: вөҗдан)
              (иманым саф - mam czyste sumienie)
иманлы - I (rel.) wierzący
                II szczerze przekonany, zaprzysięgły, zawołany, zadeklarowany
имән - (botan.) dąb (quercus)
            (бәке имән - dąb korkowy quercus suber)
имән чикләвеге - żąłędż
имгән-ергә - I ulegać kalectwu, okaleczyć się, okaleczeć
                     II psuć się, zepsuć się
имез-ергә - karmić piersią
имезлек - smoczek
имезүчеләр - (zoolog.) ssaki (mammalia)
имеш - I (wtrącenie) mówią, mówi się, podobno, chodzą słuchy
                (Имеш, кыш салкын булачак. - Mówią, że zima będzie mroźna.)
                (Барырга уйлаган, имеш. - Słyszałem, że zapomniał pojechać.)
                (Имеш, ул моны белмәгән. - On, niby to, nie wiedział o niczym.)
            II pogłoska, fama, plotka, słuchy, gadka
                (Үз имешен сөйләгән ахмак - бер ахмак, башкалар имешен сөйләгән - йөз ахмак - (przysłowie)
                Głupcem jest ten kto rozpuszcza własne plotki, stukrotnym głupcem ten kto powtarza plotki cudze. )
           III (partykuła) jakoby, rzekomo, że niby to, podobno
                (Ул имеш бөтенесен аңлаган. - Podbno wszystko zrozumiał.)
имза - I podpis
           II pseudonim
               (Дәрдмәнд имзасы белән язылган шигырьләр. - Wiersze napisane pod pseudonimem Dermend)
имзалы - podpisany, mający podpis
                (имзалы хат - list z podpisem)
имзасыз - niepodpisany, nie mający podpisu, anonimowy
иминлек - I pomyślność, spokój, ład
                  II całość, nienaruszalność
                 III bezpieczeństwo
                      (БМО Иминлек Шурасы - Rada Bezpieczeństwa ONZ)
имла - (przestarz.) ortografia, dyktando
имлә-ргә - zagadywać, nagabywać
империалистик - imperialistyczny
империя - imperium
                 (Русия империясе - Imperium Rosyjskie)
                 (Империя! 1552 елда башланган вәхшилегеңне кайчан туктатасың?! -
                    (hasło z transparentu na kazańskim Хәтер көне)
                  Imperium! Kiedy zakończysz swoje rozpoczęte w roku 1552 barbarzyństwo?!)
импорт - import
имтихан - egzamin
имтихан ал-ырга - egzaminować
имтихан бирергә - zdawać egzamin
имчәк - I pierś (kobieca) (patrz też: күкрәк, түш)
                (Еламаган балага имчәк бирмиләр (каптырмыйлар). - (przysłowie)
                Niepłaczącemu dziecku matka piersi nie daje.)
            II sutek, brodawka piersiowa
имчәктәш - brat mleczny, siostra mleczna
инан-ырга - wierzyć
инә - I igła
        II szydełko, haczyk
        III igliwie, szpilka (liść)
инвалидлык - kalectwo
инглиз - angielski
инде - I już
              (Ул зур инде. - Ona już jest duża.)
              (Җитәр инде. - Już wystarczy.)
          II teraz, zaraz
              (Инде кайтырга ярый. - Teraz można zawrócić.)
          III dokładnie, właśnie tak, właśnie on sam (potwierdzająco)
          IV proszę, -że (wyraża prośbę, błaganie, życzenie)
              (Кил инде. - Proszę przyjść.)
              (Йокла инде! - Śpijże!)
иңдер-ергә - I wpędzać, wganiać, wprowadzać, przekazywać
                     II grzebać, chować (zmarłych)
                            (мәетне гүргә иңдер-ергә - pochować ciało w ziemi),
                     III wprowadzać, utwierdzić w czymś
                            (иңдереп ман-арга - farbować tak by tkanina nasiąknęła farbą)
инеш - strumyk, rzeczka
инженер - inżynier
инжир - (botan.) figa (drzewo i owoc) (ficus carica)
Инҗил - (relig.) Ewangelia
               (Изге Иоанн Инҗиле - Ewangelia według Św. Jana)
инициатива - inicjatywa
инкыйлаб - rewolucja
                    (Бөек француз инкыйлабы - Wielka Rewolucja Francuska)
инкяр - przeczenie, brak zgody
инкяр җөмлә - (lingw.) zdanie przeczące
иннек - I róż, pomada
            II ogrodzenie, zagroda
инсафлы - grzeczny, dobrze wychowany, skromny, porządny, przyzwoity
институт - instytut
                  (фәнни-тикшеренү институты - instytut naukowo-badawczy)
                  (хәрби комиссарлар институты - instytut komisarzy wojennych)
инструкция - instrukcja
интектер-ергә - męczyć, nużyć, wycieńczać
информатика - informatyka
инъекция - (med.) injekcja, zastrzyk
                   (инъекция ясау энәләре - igły do zastrzyków)
инъекция яса-рга - robić zastrzyk
иң - I (partykuła) naj- (tworzy stopień najwyższy)
          (иң зур - największy)
      II szerokość,
      III ramię, bark
иң мөһим - główny
иң соңгы - świeży
иң-әргә - schodzić
иңбаш - ramię
иңле - szeroki
ип - I ład, zgoda, jedność
      II kierunek, strona, sprawa
ипи - I chleb
          (ипи пешерергә - piec chleb)
        II (pszczel.) piegża
иплә-ргә - poprawić, dopasować
                   (яңа киемне гәүдәгә ипләп кую - dopasować nowe ubranie do figury)
                   (күчәрне арбага ипләп кую - naprawić oś w furmance)

ипле - I wygodny, odpowiedni, poręczny
          II unormowany, ustalony, uporządkowany, dobrze zorganizowany
иплелек - I uporządkowanie, solidność,
                II wygoda, dogodność
                    (Бу урын иплелеге белән аерылып тора. - To miejsce wyróżnia się dogodnością.)
                III uprzejmość, grzeczność, kurtuazja, uległość
ипләп - I kolejno, według kolejności
                (бөтенесе ипләп сөйләп бир-ергә - opowiadać wszystko po kolei)
            II wygodnie
                (ипләп утыр-ырга - siedzieć wygodnie)
            III jak należy, jak trzeba, z sensem, porządnie, przyzwoicie
                (ипләп аңлатып бир-ергә - przedstawiać sensowne wyjaśnienie)
                (үзеңне ипләп тот-арга - prowadzić się porządnie)
ипподром - hipodrom
ипсез - niedogodny, nieporęczny, uciążliwy
иптәш - I towarzysz
                (иптәш Галиев - towarzysz Galijew)
              II przyjaciel
                (иптәш кыз - przyjaciółka)
              III kolega, partner, kompan
                (Иптәш белән юл кыскарак тоела. - (przysłowie) Z kompanem droga krótsza.)
иптәшләрчә матч - (sport.) mecz towarzyski
ир - I mężczyzna, człowiek
          (Ир җанында иярле ат ятар. - Dusza mężczyzny jest jak osiodłany koń.)
      II mąż, małżonek
          (Путин кебек ир кирэк. - (słowa piosenki) Chcę mieć męża takiego jak Putin.)
      III (przenośnie) mężny, odważny
          (ир кешегә әйләнергә - zmieniać się w mężnego człowieka)
ир бала - chłopak, chłopaczysko
ир кеше - mężczyzna
ир-ат - mężczyźni (zbiorczo, jako płeć), płeć męska
              (ир-аттан йөз яшерергә - ukrywać twarz przed mężczyznami)
              (ир-ат тәрбиясе - męskie wychowanie)
              (ир-ат арасында - w męskiej kompanii)
ир-улак - mężczyźni
ирән - I święty człowiek
          II (przen.) duchowa głowa władzy, filar, ostoja społeczeństwa
              (Tуры әйткән ил алдында ирән булган. - (przysłowie) Głoszący prawdę są ostoją społeczeństwa.)
ирдә - zamężna, mężatka
ирдәүкә - kobieta z męskimi manierami, chłopobaba
ирек - I wolność, swoboda
              (сүз иреге - wolność słowa)
              (Маллар иректә йөриләр. - Bydło pasie się na swobodzie.)
          II wola, chęć, życzenie
              (үз иреге белән - dobrowolnie)
          III posiadanie uprawnienia do czegoś,
              (Моны эшләү минем ирегемдә түгел. - Nie mam prawa do zrobienia tego.)
ирек бир-ергә - przyzwalać, tolerować, aprobować, dawać swobodę
ирекле - I wolny, niezależny (naród, ludzie, człowiek, obywatele)
              II dobrowolny, ochotniczy
ирекле вектор - (fiz.) wektor swobodny
ирекле йөзү - (sport.) pływanie stylem dowolnym
ирекле тибрәнү - (fiz.) drgania swobodne
ирекле тыңлаучы - wolny słuchacz
ирекле шигырь - (literat.) wiersz wolny
ирекле энергия - (fiz.) energia swobodna
ирекле-ирексез - chcąc niechcąc, wbrew woli, przymusowo
ирекледән - dobrowolnie, na zasadzie dobrowolności
иреклелек - I wolność
                    II swoboda
                    III niezależność
ирексез - I podległy, poddany, podporządkowany, zależny, niewolniczy
                    (хатын-кызларның ирексез хәле - podporządkowane położenie kobiet)
                    (ирексез хезмәт - praca niewolnicza)
                II wymuszony, przymusowy
                    (ирексез эшсез тору - wymuszony przestój)
                III odruchowy, mimowolny, bezwiedny
                    (ирексез хәрәкәтләр - mimowolne ruchy)
ирексез ит-әргә - zmuszać, przymuszać
ирексезлә-ргә - I więzić, niewolić
                          II zmuszać, przymuszać
ирен - warga
ирен-ергә - lenić się, stawać się leniwym
                    (Иренгән ике эшләр. - (przysłowie) Ci co się lenią drugi raz pracują.)
                    (Иренеп торам. - Nie chce mi się.)
иренләшкән - (lingw. labialny (wargowy)
                        (иренләшкән сузыклар - samogłoski labialne)
                        (иренләшкән тартыклар - spółgłoski labialne)
иренчәк - leniwy, leń, próżniak
                (Иренчәккә көн дә бәйрәм. - Dla lenia co dzień jest święto.)
иреш-ергә - osiągać, dokonywać, zdobywać, chwytać, zrozumieć, wskórać
иркә - I czuły, delikatny
          II rozpieszczony, rozkapryszony (o dziecku),
          III pieszczoch, maminsynek,
          IV pieszczoty, uściski (rodzicielskie)
иркәк - I samiec
            II mężczyzna
иркәләп - czule, tkliwie
иркәм - miły, śliczny, uroczy
иркен - I obszerny, przestronny, szeroki,
            II swobodny, wolny, nieprzymuszony
            III wolność
иркенләп - swobodnie
ирләр - męski
ирле - mężatka, zamężna
ирлек - męstwo, dzielność
ирле-хатынлы - mąż i żona, małżeństwo
                           (ирле-хатынлы тормыш - życie małżeńskie)
иртә - I rano, ranek
             (иртәдән алып кичкечә - od rana do wieczora)
          II wcześnie
иртә белән - rano, rankiem
иртә килгән - I poranny
                       II wczesny
иртәгә - I jutro, nazajutrz
                (Иртәгә калдырды. - Zostawił na jutro.)
             II (przenośn.) przyszłość
иртәгәге - jutrzejszy
иртәдән соңга - pojutrze
иртән - I rano, rankiem, poranny
            II poranny
            III wcześnie, wczesny
иртәнге - poranny
иртәнге аш - śniadanie
иртүк - wcześnie
ис - I zapach
      II czad
      III pamięć
      IV czucie, poczucie, świadomość, zdawanie sobie sprawy z czegoś
ис газы - czad, tlenek węgla
ис килеп тор-ырга - pachnieć
ис кит-әргә - zdziwić się
ис китү - zaskoczenie, zdziwienie
ис-әргә - wiać, dąć, dmuchać
Иса - (relig., hist.) Jezus (patrz także: Гайсә)
исаңга кил-ергә - rozumieć
исә - (3. os. l. poj. tryb warunkowy czasownika ия-ргә)
        I jeśli, jeżeli, w przypadku (czegoś), jeżeli już
             (Ялгыш исә гафу ителсен. - Gdybym się pomylił proszę mi wybaczyć.)
             (Cүз бирдең исә - үтә. - Skoro (już) dał słowo to go dotrzyma.)
        II (spójnik przeciwst.) a, natomiast
             (төнлә исә салкынайтты - a w nocy ochłodziło się)
       III jeżeli chodzi o, jeśli dotyczy
             (Tеге мәсьәлә исә калып торыр. - Gdy się porządnie zabrać wszystko można zdziałać.)
             (Tеге мәсьәлә исә калып торыр. - Co się tyczy tego problemu to odłożyliśmy go na później.)
       IV (partykuła) tak, tylko
             (Дәрес бетте исә өйгә китәбез. - Gdy tylko skończą się zajęcia pójdziemy do domu.)
             (Кояш чыкты исә, томан тарала. - Gdy tylko wzejdzie słońce mgła się rozproszy.)
исәбен - liczebność, liczba, ilość
              (Бөтенрусия халык исәбен алу вакыты билгеләнде.
                    - Wyznaczono termin powszechnego rosyjskiego spisu ludności.)
исән - żywy, cały, zdrowy
исән бул-ырга - rozkwitać (być w dobrym zdrowiu)
исән-сау - żywy, cały, zdrowy, żywy i zdrowy
исән-саулык - zdrowie
исәнкерәт-ергә - ogłuszać
исәнләш-ергә - witać się, pozdrawiać się (wzajemnie), kłaniać się
                            (кул биреп исәнләш-ергә - podawać sobie ręce (na powitanie))
                            (кунаклар белән исәнләш-ергә - witać gości)
                            (исәнләшми башла-рга - przestać kłaniać się)
исәнлек - I zdrowie
                II całość, integralność, nienaruszoność
исәнме - witaj (dosłownie: czy jest(eś) zdrowy)
исәнмесез - witajcie (dosłownie: czy jesteście zdrowi)
исәп - I ilość, liczba, liczebność
              (Cпортчыларның исәбе артты. - Wzrosła liczba sportowców.)
          II rachunek, kalkulacja, rachuba, wynik
              (Һәр тиен исәптә. - Liczy się każda kopiejka.)
              (Уен 2:3 исәбе белән тәмамланды. - Mecz zakończył się wynikiem 2:3.)
          III rejestr, ewidencja
              (исәп кенәгәсе - księga rachunkowa)
          IV kalkulacja, zamysł, projekt, plan
              (Бөтен исәпләр юкка чыкты. - Wszystkie kalkulacje runęły.)
          V raport, relacja, świadectwo, doniesienie
              (исәп бир-ергә - zdać relację)
          VI liczba, grono, zestaw, poczet
              (Бу белгеч яхшылар исәбеннән. - To specjalista z grona tych lepszych.)
          VII (przen.) wyjście (z położenia), sposób, metoda
              (исәбен таб-арга - znaleźć sposób)
исәплән-ергә - liczyć, naliczać (strona bierna od исәплә-ргә)
исәплә-ргә - obrachowywać, liczyć, uważać
исәпләү - kalkulacja, liczenie, rachunek
исәпләш-ергә - rozliczać się
исәпсез - niepoliczalny, nieobliczalny
исбат - dowód, potwierdzenie
исем - I imię, nazwa
          II dobre imię, reputacja
          III przezwisko
          IV (lingwist.) rzeczownik
               (ялгызлык исем - (lingwist.) imię własne)
исем бир-ергә - nazywać
исемләнгән - nazwany
исемле - I mający imię, nazywający się, nazywany
               II znany, znamienity, słynny (patrz także: атаклы)
                  (исемле очучы - słynny lotnik)
исемлек - lista, spis, rejestr
исер-ергә - I upijać się
                      (бер рюмкадан исер-ергә - upić się jednym kieliszkiem),
                  II zaczadzić się, zatruć się czadem,
                  III (przen.) tępięć, stawiać się tępym
исергәнче - do pijana, do upicia się
исерек - I pijany, podchmielony, nietrzeźwy
                  (Исерекә диңгез тубыктан - (przysłowie) Pijanemu morze po kolana.)
              II (przen.) odurzony, pijany (radością, miłością)
исерекбаш - pijak, alkoholik
исерткеч - I spirytusowy, alkoholowy
                      (исерткеч эчемлекләр - napoje alkoholowe),
                  II pijacki
искә төшер-ергә - przypominać
искә төшереп тор-ырга - przypominać
искә төшерү - wspominanie
искәр-ергә - I spostrzegać, zauważać,
                    II uprzedzać, przestrzegać
искәрмә - I przypis, uwaga, objaśnienie, komentarz (do tekstu)
                    (Тукай әсәрләренә искәрмәләр - przypisy do dzieł Tukaja)
                II uwaga na marginesie (książki, rękopisu)
                III uwaga, adnotacja, zastrzeżenie
искәрмәгәндә - nieoczekiwanie, znienacka
искәрмәс - I nieoczekiwany, nieprzewidziany
                      (Искәрмәс таш баш вата. - (przysłowie) Nieoczekiwany kamień rozbija głowę)
                  II skryty, ukryty, utajony
искәрт-ергә - I przestrzegać, uprzedzić
                      II napominać, upominać
искәртү - upomnienie, ponaglenie
иске - I stary, przestarzały,
          II podupadły, zgrzybiały
          III znoszony
          IV staroświecki, przedpotopowy
          V dawny, starodawny, archaiczny
         VI były, przeszły, dawno miniony
искергән - I przestarzały, zdezaktualizowany, archaiczny,
                  II podupadły, zwietrzały, rozklekotany
                 III czerstwy, nieświeży
искечә - to staremu, po dawnemu
искиткеч - zadziwiająco, zaskakująco
исле - I pachnący, wonny, wydzielający zapach
              (миләүшә исле - fiołek wonny)
          II z zapaszkiem, woniejący, mający nieprzyjemny zapach, śmierdzący (o rybie, mięsie, maśle)
          II czadny, wypełniony czadem
ислемай - perfumy
иснә-ргә - I (wprost i przen.) wąchać, obwąchiwać
                 II ziewać
Испания - (geogr.) Hiszpania
Испания Патшалыгы - (polit.) Królestwo Hiszpanii
Исраил - (geograf.) Izrael
Исраил Дәүләте - (polit.) Państwo Izrael
Исрафил - (relig.) Israfil, w Islamie anioł który zatrąbi na Sąd Ostateczny
истә кала торган - pamiętny
истә калдыр-ырга - zapamiętać, nauczyć się na pamięć
истә калырлык - godny uwagi, osobliwy, sławny, nadzwyczajny
                            (Казанның истә калырлык урыннары - godne uwagi miejsca Kazania)
истә тот-арга - zapamiętać, zakarbować sobie
истә-коста булмаганда - nie domyślano się, nie przewidywano
истәлек - I wspominanie, wspomnienie (patrz też: хатирә)
                II pamięć
                III pamiętnik (pisany) (patrz też: хатирәләр)
истәлек дәфтәре - dziennik, pamiętnik
истәлекле - pamiętny, doniosły
ит - I mięso
      II miąższ
ит-әргә - I robić, zrobić, działać, zdziałać, postępować
                  (Һаман үзенекен итә. - Zawsze robi po swojemu.)
                  (Ит яхшылык - көт явызлык. - (przysłowie) Rób dobro, oczekuj zła.)
               II uważać, mieć za, przyjmować za (kogo, co)
                  (ата ит-әргә - mieć za ojca)
                  (дус ит-әргә - uważać za przyjaciela)
              III (potocz.) mianować, uczynić, zrobić (kogoś czymś)
                  (директор ит-әргә - mianować dyrektorem)
               IV udawać, robić wrażenie
                  (йоклагандай ит-әргә - udawać śpiącego)
                  (Ачулангандай итә. - Udaje że się gniewa.)
               V jako czasownik wspomagający tworzy czasowniki złożone:
                  (ирекле ит-әргә - uwalniać, wyzwalać)
                  (хәбәр ит-әргә - powiadamiać)
                  (ярдәм ит-әргә - pomagać)
              VI jako imiesłów przysłówkowy итеп tworzy wyrażenia idiomatyczne:
                  (зур итеп - w dużej mierze)
                  (матур итеп - pięknie)
                  (шәп итеп - szybko, żwawo, jak trzeba)
                  (яхшы белгеч итеп каргарга - postrzegać jako dobrego specjalistę)
                  (яхшы итеп - porządnie, należycie)
Италия - (geogr.) Włochy
                (Италия кешесе - Włoch, mieszkaniec Włoch)
италияле - Włoch
итальян - włoski
                 (итальян теле - język włoski)
итальянча - po włosku, tak jak u Włochów, w języku włoskim
итәк - I spódnica, spódniczka
              (Aйны итәк белән каплап булмый. - (powiedzenie) Księżyca sukienką nie przesłonisz.)
          II poły (płaszcza, marynarki)
              (Tик утырганчы, тун итәгең уа тор. - (powiedzenie) Siadając poły kożucha miej rozsunięte.)
          III obrzeże, skraj
              (урман итәге - skraj lasu)
          IV podołek
              (бер итәк чикләвек - cały podołek orzechów)
          V kolana
              (Баланы итәгенә утыртты. - Dziecko posadził sobie na kolanach.)
итек - buty, botki, kozaczki
          (тылсымлы итек - buty siedmiomilowe)
итекле - obuty
              (күн итекле берәү - ktoś w skórzanych butach)
итекче - szewc
              (Итекченең итеге юк. - (powiedzenie) Szewc bez butów chodzi.)
ител-ергә - być robionym, zrobionym (forma bierna czasownika итәргә)
                    (хәл ител-ергә - rozstrzygać się, decydować się)
итеп - robiąc, działając (imiesłów przysłówkowy współczesny od итәргә)
итче - rzeźnik (patrz też: кассап)
их - ech, o (wyraża oburzenie lub zdziwienie)
ихата - I zagroda, obejście, gospodarstwo
            II ogrodzenie, płot, parkan
ихлас - I szczerość, otwartość
                (Cезнең ихласыгызга ышанам. - Wierzę w twoją szczerość)
            II gorliwość, pilność, chęć
                (укырга ихлас - zapał do nauki)
           III szczere przywiązanie, sympatia
                (Кызның синдә ихласы бар. - Dziewczyna darzy cię sympatią.)
           IV (wtrącenie) istotnie, w rzeczy samej, niewątpliwie
                (Ихлас эшлибез аны. - I w rzeczy samej zrobimy to.)
ихтимал - I możliwość, szansa, prawdopodobieństwo
                 II (predykatyw) może, możliwe, może być
                    (үпкәләве ихтимал - może być obraźliwym)
ихтирам - szacunek
ихтирам ит-әргә - szanować
ихтыяҗ - (pilna) potrzeba, konieczność, popyt, żądanie, wymóg, życzenie, wniosek
                  (тормыш ихтыяҗлары - potrzeby życiowe),
                  (рухи ихтыяҗлар - potrzeby duchowe)
                  (шәһәр халкы ихтыяҗы - żądania mieszkańców miasta)
ихтыяҗ күрү - wymagać
ихтыяр - I wola
                  (Синең ихтиярың гамәлгә ашсын. - Bądź wola Twoja. (Modlitwa Pańska))
              II chęć, pragnienie
              III władza
ихтыярсыз - bezwiednie
ич - (partykuła wzmacjająca) przecież, wszak, wszelakoż, toż
иш - I równy, odpowiedni, para (w znaczeniu pasujący)
          (Сиңа иш түгел. - On nie jest dla ciebie parą)
        II towarzysz, przyjaciel
        III kółko, krąg
            (үз ишләре - swoje kółko)
        IV zawód, służba (służbowy)
        V wydarzenie, zajście, sprawa
иш-әргә - I burzyć, rozwalać, kruszyć
                     (базны ишкәннәр - zburzyli piwnicę)
                 II (przen., potocz.) narobić, natworzyć
                III kręcić, wić, pleść
                     (бау иш-әргә - pleść sznur)
                 IV wiosłować
                     (ишкәк ишеп бар-ырга - iść na wiosłach)
ишарә ит-әргә - pokazywać
ишәйт-ергә - rozmnażać, powiększać
ишәк - (zoolog.) osioł
ише - taki (sam), podobny, równowartościowy
            (синең ише - podobny do ciebie)
ишек - drzwi
ишек алды (ишегалды) - dwór, miejsce za drzwiami
ишек төбе - przeddrzwia, ganek, wiatrołap, miejsce pod drzwiami
ишел-ергә - zawalić się
ишеп бетер-ергә - upleść
ишеп кил-ергә - przywiosłować, przypłynąć (z użyciem wioseł)
ишет-ергә - słyszeć, usłyszeć
ишетелә - słyszalnie
ишетелә торган - słyszalny
ишетеп бел-ергә - usłyszeć
ишетү - słuch
ишетү органнары - (anat.) narząd słuchu
ишетү сәләте - słuch
ишкәк - wiosło
              (Ишкәге юк каекчы канатсыз кош белән бер. - (przysłowie) Przewoźnik bez wiosła jest jak ptak bez skrzydeł.
ишкәк ишүче - wioślarz
ишкәк калагы - pióro wiosła
ишкәк чөе - dulka
ишү спорты - sport wioślarski
ию - rzeczownik odsłowny od czasownika ия-ргә
июль - lipiec
июнь - czerwiec
ия - I gospodarz, władca, właściciel
      II laureat
          (Нобель бүләге иясе - laureat nagrody Nobla)
      III (mitolog.) duch
          (урман иясе - duch leśny)
      IV (lingwist.) podmiot
ия бул-ырга - mieć, posiadać, być właścicielem
ияк - (anatom.) podbródek
ияләшт-ергә - I oswajać, udomawiać
                        II (przen.) przywiązywać (do siebie)
ияле - I mający właściciela, gospodarza
          II zajęty, zarezerwowany
          III (gramat.) osobowy
иялек килеше - (lingw.) possessivus, "przypadek dzierżawczy" (2. przypadek deklinacji tatarskiej)
иялән-ергә - I przyzwyczajać się, przywykać
                      II przywiązywać się
                      III zadomawiać się, zżywać się
ияр - siodło (na konia, motocykl)
ияр-ергә - I iść za kimś, śladem, tropem kogoś
                  II przyłączać się, przystawać (do kogoś, czegoś)
                      (Ул безгә иярде. - Przystał do nas.)
                  III przyczepać się
                      (Пальтога тигәнәк ияргән. - Do płaszcza przyczepił się rzep.)
                  IV naśladować
                      (Ул бөтен нәрсәдә абыйсына иярергә тырыша. - We wszystkim starał się postępować jak starszy brat.)
                      (Яхшыга ияргән ялпайган, яманга ияргән картайган. - (przysłowie) Z kim przystajesz takim się stajesz.)
                  V (potocz.) łapać (chorobę), przechodzić (chorobę)
                      (Aңа йогышлы чир ияргән. - Złapał chorobę zakaźną.)
                      (Грипп тиз иярә. - Grypę przechodzi się lekko.)
иярешле - (matemat.) sprzężony (o liczbach)
иярлә-ргә - (wprost i przen.) siodłać, osiodłać
иярле - osiodłany
иярт-ергә - I brać, wziąć z sobą, pozwolić iść za sobą
                      (Мин сине ияртмим. - Nie wezmę cię z sobą.)
                  II (przen.) pociągnąć za sobą
                      (Кызыктырып, үзенә ияртте. - Uwodząc przeciągnął na swoją stronę.)
                 III zarazić się, złapać (o chorobie)
                      (бума ютәл ияртергә - zarazić się kokluszem)
                 IV (gramat.) podporządkować
                      (иярчен җөмләне баш җөмләгә ияртергә - przyporządkować zdanie podrzędne zdaniowi głównemu)
                  V jako imiesłów przysłówkowy ияртеп - ze sobą
                      (Cине каршыларга балаларны ияртеп бардым. - Poszła się spotkać z tobą, wzięła ze sobą dzieci.)
иярче - mistrz siodlarski
иярчен - I ktoś idący za kimś
              II dziecko z poprzedniego małżeństwa
             III (przen.) wierny naśladowca, stronnik, adept, poplecznik, pomagier
             IV (astronom., techn.) satelita
                  (җирнең ясалма иярчене - sztuczny satelita Ziemi)
иясез - bezpański, niczyj

 

*           *           *           *

Czasowniki podano w postaci bezokoliczników, w których temat oddzielono myślnikiem od afiksu bezokolicznika; kolejność alfabetyczna słów nie uwzględnia ani tych myślników ani tych afiksów.
Słownik zawiera ponad 5 tys. tatarskich słów (słów na "и" - ok. 290)

 
 

powrót do strony
Татар тел - język tatarski

Powrót do witryny
Stowarzyszenia Piotrowskich ze Strachociny
 
przejście do strony
Alfabet tatarski i fonetyka tatarska
przejście do
Słownika polsko-tatarskiego
przejście do strony
Zarys gramatyki tatarskiej
przejście do
Słownika afiksów słowotwórczych
przejście do strony
Rozmówki tatarskie
przejście do strony
Tуган тел